Part of starting a startup with a foreign partner is notarizing documents. Some documents are in non English language. The documents need to be notarized in the US. I contacted some notaries and received different answers. Some said they only notarize the signature and don't care about the document language and some did not want to notarize a document if they can't read it.
I am not sure who is correct. I feel their answers reflect personal attitudes rather than professional or legal ones.
Isn't the notary's job to verify that the signature is the one who signed it with verification of person's ID or it goes further to the document too? Do they need to understand what is in a document to notarize it? The question is from the professional side. I understand they can refuse serving any clients as they desire.